とある応募者の名前が「NGUYEN + (ミドルネーム) + NGUYEN」だったので、履歴書を作った方に間違えではないのか?と確認したところ、本当でした。
名字で「NGUYEN」は、ベトナムに大勢いますし、ファーストネームで「NGUYEN」も何人かいました。
そのやりとりを聞いていた違うベトナム人スタッフが「ぜんぜんちがう」というので、「ぜんぜん違うのか?」という展開になりました。
確かに、"はな"も漢字にすれば「花」と「鼻」でぜんぜん異なるものになりますが、ベトナム語も発音記号で別の意味になるそうです。
とはいえ、名付けた人は「あえてそうした」だろうなと勝手に思っています。
高野 鷹さんみたいな・・・。
ちなみに「NGUYEN」はどちらも、高いでも、鷹でも、南という意味でもありません。